Kristin Hannah / The Four Winds (קריסטין אנה / ארבע הרוחות)

קריסטין האנה, 1960, היא סופרת אמריקאית (נולדה בקליפורניה חיה בוושינגטון), ספרה The Four Winds הוא ספרה העשרים וארבע (!). לקורא הישראלי היא מוכרת מספריה הזמיר (הספר הנמכר ביותר שלה) והלבד הגדול, האחד רומן היסטורי השני רומן דומסטי (בהתאמה), אך בשניהם ניכרת הכתיבה המיוחדת והסוחפת של קריסטין האנה.

The Four Winds הוא רומן היסטורי קצבי, סוחף, מרתק ומרגש, שמתרחש בשנים הראשונות אחרי השפל הגדול ושנות הניו דיל, על היאחזותם של החקלאים באדמה, למרות פגעי הטבע, על החלטות קשות שהם צריכים להחליט בנוגע למשפחות שלהם ולחיים שלהם עצמם, היציאה לעבר קליפורניה ושברו של החלום האמריקאי הגדול.

Kristin Hannah, The Four Winds, St. Martin's Press, 2021

להמשיך לקרוא Kristin Hannah / The Four Winds (קריסטין אנה / ארבע הרוחות)

רעב (הסיפור של הגוף שלי) / רוקסן גיי

רוקסן גיי
רוקסן גיי (מקור: ויקיפדיה)

רוקסן גיי, 1974, סופרת, פרופסור לאנגלית באוניברסיטת ייל, עורכת ופרשנית חברתית-אמריקאי. ספרה החמישי רעב יצא לאור בשנת 2017, קדמו לו:  Bad Feminist (2014), Ayiti (2011), An Untamed State (2014), Difficult Women (2017

רעב (הסיפור של הגוף שלי), רוקסן גיי, הוצאת בבל, תרגום: דבי אילון

Hunger: A Memoir of (My) Body, HarperCollins, 2017

להמשיך לקרוא רעב (הסיפור של הגוף שלי) / רוקסן גיי

Lilac Girls / Martha Hall Kelly בנות לילך

עלילת הרומן ההיסטורי Lilac Girls מתחילה ב 1939 עם פלישתו של היטלר לפולין וצרפת, ממשיכה בשואה ובמחנה העבודה ראוונסבריק, ומסתיימת ב 1959. עשרים שנה קריטיות בחייהן של שלוש נשים שלכאורה לא קשורות אחת לשנייה: קארוליין פרידיי, שחיה בארצות הברית; קאסיה שחיה בפולין; והרטה שחיה בגרמניה. שתיים מהן דמויות אמיתיות בהיסטוריה.

Lilac Girls הוא רומן הבכורה של מרתה האל קלי, קופירייטרית לשעבר של סוכנות מודעות. ברומן יש פרטים רבים הן על החיים בארצות הברית, החיים בפולין ובגרמניה; הבנה מעמיקה של הכיבוש הנורא שהוטל בפולין, והמצב הלא הוגן שלאחר המלחמה שנוצר בפולין.

Lilac Girls, Martha Hall Kelly, Ballantine Books, 2016

בנות לילך, מרתה האל קלי, הוצאת כנרת זמורה ביתן, 2020

להמשיך לקרוא Lilac Girls / Martha Hall Kelly בנות לילך

קריאה בג'יימס בולדווין: החדר של ג'ובאני, ארץ אחרת, הולכים לפגוש את האיש

בשנת 2019 תורגמו שלושה ספרים של ג'יימס בולדווין לעברית: שני רומנים וקובץ סיפורים. זה הזמן להכיר לעומק את האיש ופועלו ואת הכתיבה חסרת הרחמים שלו.

ג'יימס בולדווין, החדר של ג'ובאני, הוצאת כתר, 2019 (1956). תרגום: עדה פלדור

ג'יימס בולדווין, ארץ אחרת, הוצאת עם עובד, 2019 (1960). תרגום: גיא הרלינג

ג'יימס בולדווין, הולכים לפגוש את האיש, הוצאת ספריית פועלים, 2019. תרגום: זהר אלמקייס ויואב רוזן

להמשיך לקרוא קריאה בג'יימס בולדווין: החדר של ג'ובאני, ארץ אחרת, הולכים לפגוש את האיש

שלוש סופרות דרומיות (קת'רין אן פורטר; קרסון מק'קלרס; פלנרי או'קונר) ואיובאמי אדבאיו אחת

רומן אחד, שני ספרים, שלוש נובלות, ארבע סופרות. וקשר אחד ארוך ומתמשך: ספרות נשית (שקראתי אחת אחרי השנייה בשבועיים האחרונים), פורה ומפרה.

שלוש סופרות דרומיות של עם עובד (בתרגומם של משה רון ודבורה שטיינהרט) מאגד שלוש נובלות (אולי שתיים ועוד רומן) של שלוש סופרות שחיו בדרום ארצות הברית והסיפורים שלהם מתרחשים באותם המקומות במחצית הראשונה של המאה הקודמת. שתיים מהן אפילו קשורות אחת לשנייה. לכל אחת מהנובלות יש אחרית דבר מאירה ומסכמת. תישארי איתי של איובאמי אדבאיו (בתרגומה של דנה טל) ממוצא ניגרי, מתרחש בחלקו במחצית השנייה של המאה הקודמת ובחלקו בתחילת המאה הנוכחית.

שלוש סופרות דרומית, עם עובד, 2019

תישארי איתי, איובאמי אדבאיו, אחוזת בית, 2019

להמשיך לקרוא שלוש סופרות דרומיות (קת'רין אן פורטר; קרסון מק'קלרס; פלנרי או'קונר) ואיובאמי אדבאיו אחת