ארכיפלג הכלב / פיליפ קלודל

נדמה שבימים אלו אנו יודעים כבר הכל על שחיתות, פוליטיקה, מוסר, הון-שלטון והקשר ההדוק ביניהם; נראה שדבר לא יכול להפתיע אותנו בימים בהם מפגינים בשם הדמוקרטיה נעצרים, בשלטון עומד ראש ממשלה שחשוד במרמה, הפרת אמונים אבל ממשיך כאילו אין כלום, לא היה כלום ולא יהיה כלום; דבר לא יכול להפתיע אותנו בעוד הוא מושך בחוטים ומבלבל את נתיניו בפרשיות מוסריות אחרות, שלא קשורות אליו, אלא שמושכות אש לכיוונים אחרים.

דבר לא יכול להפתיע אותנו, חוץ מספר נפלא, ארכיפלג הכלב, של הסופר והבימאי הצרפתי פיליפ קלודל, שכתוב כמשל. ומכיוון שהכל ברור ומובן לכולנו, לא נותר לי אלא לצטט כמה מהפנינים שכתב.

ארכיפלג הכלב, פיליפ קלודל, ידיעות ספרים, ספרי חמד, תמיר ספרים, 2019. תרגום: שי סנדיק

L'archipel du Chien, Philippe Claudel, 2018

Dog Island, Philippe Claudel, Euan Cameron (translator),Nov.2020

להמשיך לקרוא ארכיפלג הכלב / פיליפ קלודל

עניינים אנושיים / קארין טואיל

עניינים אנושיים של קארין טואיל יוצא לאור בטיימינג מאתגר: ב 19.8.2020 נפל (עוד) דבר בישראל: נערה בת שש עשרה נאנסה בחדר מלון באילת על ידי שלושים גברים (כאן). הרשתות החברתיות גועשות, הפגנות בכל הארץ (אחד מרגעי השיא, Ynet). בדיוק אז סיימתי לקרוא את הרומן המטלטל של קארין טואיל. הוא הותיר אותי מבולבלת, מזדהה עם כל הדמויות, תוהה איך זה אפשרי ומנסה להבין איך מעדתי. כי עניינים אנושיים מעצבן באנושיותו הרב מימדית.

עניינים אנושיים, קארין טואיל, הוצאת אריה ניר-מודן, 2020 (2019). תרגום: שי סנדיק

Karine Tuil, choses humaines

להמשיך לקרוא עניינים אנושיים / קארין טואיל

מכונות כמוני / איאן מקיואן

נניח שהמדע הצליח לבנות אדם, הכי קרוב לאנושי, שיבוט של האנושות, ויש לכם אפשרות לרכוש אחד כזה: האם תבחרו בגבר או אישה? מה תעדיפו שהוא יהיה לכם – חבר רגשי או רציונלי? תומך או יועץ? חבר או עוזר בית? תעדיפו שהאדם הזה יהיה דומה לכם או שונה מכם באופן קיצוני? תעדיפו שהאדם הזה יגן עליכם פיזית? האם תשתפו את העולם בבחירתכם?

ומה כל זה אומר מבחינה מוסרית?

על כל זה מנסה איאן מקיואן לענות ברומן החדש שלו, מכונות כמוני.

איאן מקיואן, מכונות כמוני, עם עובד, 2019. תרגום: מיכל אלפון

Ian McEwan, Machines Like Me

להמשיך לקרוא מכונות כמוני / איאן מקיואן

האישה אדומת השיער / אורחאן פאמוק

האישה אדומת השיער, The Red-Haired Woman, הוא ספרו החדש של אורחן פאמוק וזו באמת חגיגה. מזמן מזמן לא תרגמו כאן ספרים של אורחן פאמוק, הסופר הטורקי זוכה פרס נובל לספרות לשנת 2006. גם פאמוק, כמו הסופרת אליף שאפאק, בת ארצו, עמד למשפט בגין "השמצת הזהות הטורקית" כיוון שציין ש"מיליון ארמנים ו-30,000 כורדים נרצחו על אדמותינו ואף אחד חוץ ממני אינו מעז לדבר על כך" (ויקיפדיה).

על שניים מספריו כתבתי באתר אימגו: שלג, ושני ספרים שבעקבותיהם תכננתי את הטיול הבא שלי, לאיסטנבול A Strangeness In My Mind ו מוזיאון התמימות.

כתבתי על איסטנבול וטורקיה, סופריה, בימאיה והמוזיקה שלה רבות: גלריית התמונות מהטיול באיסטנבול, הטיול לאיסטנבול אחרי שכרון החושים של קריאת ספרו מוזיאון התמימות וביקור במוזיאון התמימות שהקים בעקבות הספר, פוסט מיוחד לחנויות וספרים באיסטנבול, רשימה לספר מדרגות איסטנבול, רשימה לסרט של הבימאי הטורקי, נורי בילגה ג'יילן עץ האגס הפראי, וכמובן שידור מיוחד על טורקיה בתכנית הרדיו שלי. פוסטים נוספים בנושא טורקיה (אליף שאפאק, ונורי בילגה ג'יילן בעיקר), ניתן למצוא גם בעמוד שלי באתר אימגו.

אורחן פאמוק כתב למעלה מ 20 ספרים בטורקית, סיפורת ועיון. הספר The Red-Haired Woman הוא ספרו העשירי שתורגם לאנגלית. בעברית תורגמו רק שישה מספריו.

The Red-Haired Woman, Orhan Pamuk, Vintage, 2018 (2017), Translation: Ekin Oklap

להמשיך לקרוא האישה אדומת השיער / אורחאן פאמוק

עץ האגס הפראי / נורי בילגה ג'יילן (Nuri Bilge Ceylan / Ahlat Ağacı)

סרטו החדש של נורי בילגה ג'יילן הוא סרט איטי, לירי, פואטי, חורפי ומרגש, דרמה אנושית ומשפחתית רבת רבדים. כמו לקרוא רומן היסטורי עם רבדים, רפרורים וקונוטציות רב תרבותיים.

עץ האגס הפראי, נורי בילגה ג'יילן. טורקיה, 2018. 188 דקות

להמשיך לקרוא עץ האגס הפראי / נורי בילגה ג'יילן (Nuri Bilge Ceylan / Ahlat Ağacı)