ילדי הגטו שמי אדם / אליאס ח'ורי

לא היה לי קל לקרוא את ספרו של אליאס ח'ורי, ילדי הגטו שמי אדם. אליאס ח'ורי מדבר על התליין והקורבן, הקורבן שהוא קורבן והבלבול והתעתוע ביניהם. אז מי אני בכלל?

ח'ורי ביקש לתרגם את ספרו החדש ילדי הגטו שמי אדם קודם כל לעברית, ולא בכדי. אולי לראשונה יש כאן סיפור בדיוני-היסטורי על מאורעות הנכבה, על הטבח והכיבוש של אללד, הלא היא לוד, על הגטו שגדרו אנשי הצבא בשנת 1948 פה בישראל. ולוד היא לא היחידה.

המילה גטו היא מילה שמנוכסת לעם היהודי. ראיתי במו עיניי שאנשים לא תהו לבדוק את מהות הכותרת, "אה, גטו"? אמרה לי מישהי עוד עוד לפני שהסברתי על מה הספר, "אני מאוד אוהבת את הסיפורים על השואה ועל ההתיישבות בארץ". לא הוספתי מילה. רציתי שתעמוד על טעותה לבדה והגשתי לה את הספר כדי שתרכוש אותו. לא, לא קל להשוות בין גטו זה לאחר, אבל קיראו בעצמכם את המסמך הראשון והמצמרר הזה.

אליאס ח'ורי, ילדי הגטו שמי אדם, הוצאת מכתוב, 2018. תרגום: יהודה שנהב-שהרבני.

להמשיך לקרוא ילדי הגטו שמי אדם / אליאס ח'ורי