Showing 260 Result(s)
נגיב מחפוז, עוד שעה אחת, מחברות לספרות, 2021 (1988). תרגום: ברוריה הורוביץ
ספרות

נגיב מחפוז / עוד שעה אחת Naguib Mahfouz

גם בעוד שעה אחת חוזר מחפוז אל שכונת אל עבאסייה, פרבר בפאתי קהיר, כמקור לשינויים פוליטיים, חברתיים ומשפחתיים, אל אובדן התמימות, המשפחה, החמולה, הכלכלה, וכמו שכתבתי על בית הקפה שלנו – זהו שיר קינה על מצרים שהייתה ולא תשוב.

פטריק מודיאנו, דיו סימפתית, Patrick Modiano, Encre sympathique, Gallimard, 2019
היתרבות מארחת ספרות

דיו סימפתית / פטריק מודיאנו

 כל ספר וספר ביצירתו של מודיאנו מעניק חוויה אמוציונלית והנאה אסתטית, מציב אתגר אינטלקטואלי, מעורר מחשבות והרהורים על החיים ועל הספרות, על הזמן שעובר ועל המקומות שהשתנו או, להיפך, נשארו קפואים.

מקסים בילר, שש מזוודות, כנרת זמורה-ביתן. תרגום: נועה קול
ספרות

מקסים בילר / שש מזוודות (Maxim Biller)

דרמה משפחתית פסיכולוגית ויצירת מופת ספרותית המותירה את הקוראים עם השאלה הקיומית: איך הם היו מתנהגים אם היו צריכים להציל את החיים שלהם – כגיבור או כבוגד?

אוטסה מושפג, שנת המנוחה והמרגוע שלי, עם עובד, 2021 (2018), תרגום: ליה נירגד
ספרות

אוטסה מושפג / שנת המנוחה והמרגוע שלי (Ottessa Moshfegh)

העולם של אוטסה מושפג מתחלק לשניים: זה שלפני אסון התאומים וזה שלאחריו. זה שלפני האסון מתואר על ידי מושפג כגן זאולוגי, נרקסיסטי ומנוכר רגשית. אסון התאומים מהווה נקודה של התעוררות מחלום ויש צורך להסיק מסקנות, וההתעוררות היא הלם עמוק.

אריך קסטנר, אל האבדון, ספרית הפועלים, 2020 (1931). תרגום + אחרית דבר: אילנה המרמן
ספרות

אריך קסטנר / אל האבדון

סיפורה של ברלין, גרמניה ואירופה של סוף שנות השלושים ושנות הארבעים כשאלו עוד לא הגיעו: סיפורה של התקופה האיומה בתולדות האנושות כשהיא עוד לא התחילה, בראייה מקדימה של שנת 1931.

יואל תמנליס, סה לה וי, מידן הוצאת ספרים אישיים, 2021
היתרבות מארחת

יואל תמנליס / סה לה וי

הספר חשף אותי להשקפות עולם של אנשים דגולים ונתן לי עצות לשיפור ההתנהלות. תהיי אופטימית, תדבקי במטרה. קריאתו השרתה עליי רוח טובה, הציפה אותי בגלים של זוהר ומילאה לי את חצי הכוס הריקה. זהו מסוג הספרים האהוב עליי.

גבריאל גרסיה מרקס, נאום אהבה נגד גבר יושב, תשע נשמות (81), 2021 (1987). תרגום: מיכל שליו
ספרות

גבריאל גרסיה מרקס / נאום אהבה נגד גבר יושב

סיפור קצרצר יפהפה ומפתיע של הסופר האהוב עליי גבריאל גרסיה מרקס, נאום אהבה נגד גבר יושב גבריאל גרסיה מרקס, נאום אהבה נגד גבר יושב, תשע נשמות (81), 2021 (1987). תרגום: מיכל שליו

רודיקה דנרט, מלון אדלון, ספריית פועלים, 2020 (2013). תרגום: אברם קנטור
ספרות

רודיקה דנרט / מלון אדלון (Adlon)

מלון אדלון משמש בית לארבעה דורות של נשים, בית של משפחה מפורקת, בית שבגדו בו, בית שנאחז במקומו למרות הכל, למרות המאה העקובה מדם בהיסטוריה של האנושות. מלון אדלון הוא תיבת הפנדורה של הרומן היפהפה הזה, של ברלין, גרמניה ושל אירופה בכלל

קרול לואיס, הרפתקאות אליס בארץ הפלאות, תרגום: רנה ליטוין, תל-אביב, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 1997
ספרות

מסע בזמן בעקבות הרפתקאות אליס בארץ הפלאות (לואיס קרול) (Lewis Carroll)

עיון בספרו של קרול תחת משקפי הזמן, הובילה למסקנה שקרול ביקש לערער את היחס אל הזמן, תוך שהוא הופך את הזמן לדמות מרכזית פעילה ובלתי נשלטת, מעין אנטי גיבור שמלחיץ, מערער, מנכר ומזרז.